Trong bài đăng facebook trước tôi chủ yếu viết về nước Mỹ. Ở đây tôi sẽ viết về Việt Nam. Gần đây, tôi đã ký một lá thư (xem bên dưới, bằng tiếng Anh và tiếng Việt) liên quan đến ông Chu Hảo và nhà xuất bản  Tri Thức.

Nhà văn Nguyễn Thanh Việt
Nhà văn Nguyễn Thanh Việt

Đây là tuyên bố cá nhân của tôi:

Tôi sát cánh với tất cả trí thức, nghệ sĩ, nhà văn và nhà tư tưởng, những người đang tìm kiếm sự tự biểu đạt và chia sẻ tri thức. Đó là vẻ đẹp duy nhất và khả năng duy nhất của con người, từ lập trường đó, và từ khao khát muốn nói lên tư duy và tâm hồn con người. Việt Nam cần một chính phủ và một nền văn hóa khuyến khích tự do tư tưởng. Không có một chính phủ và một nền văn hóa như vậy, nghệ thuật và tư tưởng Việt Nam sẽ không bao giờ phát triển hết khả năng của nó. Đất nước sẽ suy kiệt. Người dân sẽ bần cùng. Tôi không chỉ nói sự nghèo nàn về kinh tế, mà về tinh thần. Tôi buồn cho đất nước nơi mình sinh ra, cho quê hương của tôi, vì nơi đó, những tư tưởng nước ngoài không được thâm nhập, và công dân ở đó không được phép nói và nghĩ một cách tự do.
Dưới đây là thư bày tỏ ý kiến:

Thư bày tỏ quan ngại về các cáo buộc đối với Tiến sĩ Chu Hảo và Nhà Xuất bản Tri thức
Kính gửi:
Ông Nguyễn Phú Trọng, Tổng Bí thư Đảng Cộng sản Việt Nam và Chủ tịch nước CHXHCN Việt Nam
Ông Nguyễn Xuân Phúc, Thủ tướng nước CHXHCN Việt Nam
Ban kiểm soát Trung ương Đảng Cộng sản Việt Nam
Đồng kính gửi: Các đại sứ quán nước ngoài tại Hà NộiKính thưa quý vị,Chúng tôi, những người ký tên dưới đây, là các học giả, các giáo sư và nhà nghiên cứu, những người đã dành sự nghiệp và phần lớn cuộc sống của chúng tôi cho việc nghiên cứu Việt Nam. Đến từ các trường đại học và viện nghiên cứu trên khắp thế giới, chúng tôi thường đi đầu trong việc thúc đẩy sự hiểu biết và hợp tác giáo dục sâu sắc hơn với Việt Nam, cũng như việc học tiếng Việt. Là một phần của công việc này, chúng tôi thường xuyên tìm kiếm nguồn tài trợ và các cơ hội khác cho sinh viên và học giả Việt Nam đến thăm, học tập và làm việc tại các trường học, các trường đại học, và các khoa nơi chúng tôi nghiên cứu và giảng dạy.Chúng tôi viết lá thư này để bày tỏ sự bất đồng và thất vọng sâu sắc của chúng tôi về những cáo buộc đối với Tiến sĩ Chu Hảo, Giám đốc Nhà xuất bản Tri thức, bởi Ủy ban Kiểm tra Trung ương vào ngày 25 tháng 10 năm 2018, cũng như về các bình luận tiếp theo được đăng trên trang mạng của Ủy ban vào ngày 31 tháng 10.Công việc chính của ông Chu Hảo tại Nhà xuất bản Tri thức là giúp các sinh viên và học giả Việt Nam tiếp cận nhiều hơn với các công trình học thuật lớn của các nước khác bằng cách dịch chúng sang tiếng Việt. Sáng kiến này là một tầm nhìn xa và rất quan trọng cho việc nghiên cứu khoa học. Các công trình học thuật lớn đó là nền tảng của nghiên cứu và tư duy hiện đại trong ngành khoa học xã hội và nhân văn. Ở các trường trung học và đại học trên khắp thế giới, chúng nằm trong giáo trình cơ bản của nhiều ngành học và môn học khác nhau mà sinh viên phải đọc và nắm bắt được. Thật không may, rào cản ngôn ngữ mà các học giả Việt Nam và đặc biệt là các sinh viên phải đối mặt khi cố gắng tiếp cận các công trình này đã đặt họ vào một thế bất lợi đáng kể khi cạnh tranh để vào các trường đại học, để được nhận học bổng hoặc tài trợ nghiên cứu.Là các nhà nghiên cứu và nhà giáo dục từ khắp nơi trên thế giới, chúng tôi bác bỏ bất kỳ khẳng định nào cho rằng những tác phẩm này là mối đe dọa cho sự phát triển ổn định hoặc hòa bình của Việt Nam. Giáo dục hiện đại đã được thành lập dựa trên nền tảng là khả năng thảo luận và kết hợp một loạt rộng rãi các ý tưởng và các đề xuất lý thuyết. Hạn chế hoặc từ chối việc tiếp cận của mọi người với những tư tưởng này sẽ chỉ làm giảm các công cụ phân tích có sẵn cho họ và cản trở sự phát triển tri thức của họ. Ngay cả các công trình gây tranh cãi cũng phải được đọc và phân tích trước khi chúng có thể bị chỉ trích hoặc bác bỏ một cách đáng tin cậy.Vào thời điểm mà Việt Nam nỗ lực để cạnh tranh trên trường quốc tế trong giáo dục đại học và học bổng học thuật, chúng tôi thấy những lời buộc tội bởi Ủy ban Kiểm tra Trung ương là vô căn cứ và đáng lo ngại. Vì lợi ích của hợp tác quốc tế và phát triển giáo dục cho Việt Nam, chúng tôi mạnh mẽ yêu cầu Ủy ban sửa đổi các đánh giá về công việc quan trọng mà ông Chu Hảo đang dẫn dắt tại Nhà xuất bản tri thức. Chúng tôi cũng ủng hộ mạnh mẽ bức thư ngỏ ủng hộ ông Chu Hảo được ký bởi các thành viên cũ của Viện Nghiên cứu Phát triển (IDS) và hơn 200 người ủng hộ đáng kính.Đồng thời, chúng tôi khuyến nghị rằng chính phủ nên khuyến khích việc thảo luận tri thức rộng rãi về các tư tưởng về tất cả các chủ đề ở Việt Nam, và chúng tôi mạnh mẽ thúc giục chính phủ từ bỏ mọi nỗ lực quấy rối, đe doạ hoặc trừng phạt những người đã thể hiện quan điểm hoặc ý kiến của họ một cách ôn hòa.Chúng tôi cảm ơn sự quan tâm của quý vị đối với vấn đề này và chúng tôi tin tưởng rằng sự phản hồi của quý vị sẽ phản ánh sự văn minh, phẩm giá và tham vọng giáo dục của Việt Nam.
Ngày 9 tháng 11 năm 2018

 

 

Chú thích:

Lời dẫn dịch bởi Văn Việt ( Ban vận động Văn đoàn Việt độc lập)

Xem bản tiếng Anh viết bởi đích thân nhà văn Nguyễn Thanh Việt tại đây: https://vnju.org/2018/11/17/writter-thanh-viet-nguyen-concerning-chu-hao-and-the-knowledge-publishing-house/

 

Advertisements

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s